1.江南逢李龟年 杜甫 古诗的意思是什么?
2.杜甫的《江南逢李龟年》意思全解。
3.江南逢李龟年原文及翻译及赏析
4.江南逢李龟年原文及翻译
江南逢李龟年
唐-杜甫
岐王宅里寻常见,
崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,
落花时节又逢君。
[注释]
1. 李龟年:是唐玄宗、天宝年间著名音乐家。
2. 岐王:唐睿宗的第四个儿子,名叫李范。他爱好文艺,封为岐王。
3. 崔九:名涤,中书令崔湜之弟。他是玄宗的宠臣,任殿中监。
[简析]当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟
这首诗是杜甫绝句中最晚的一篇,作于唐代宗大历五年(770年)。《明皇杂录》中记载:“中,乐工李龟年善歌,特承顾遇,于东都大起第宅。其后流落江南,每遇良辰胜景,为人歌数阕,座中闻之,莫不掩泣罢酒。杜甫尝赠诗(即指此诗)。”杜甫少年时代正是盛世,曾与李龟年相熟;四十年后国家已经衰败,两人穷途相遇,不胜今昔之感,就写下了这首深沉的诗。
开首两句“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻”,是追忆昔日长安繁华时期的情谊。“岐王宅”“崔九堂”是时期京都长安的王侯第宅,是他们两人的相逢之地,“寻常见”“几度闻”写两人相会的频繁。后两句“正是江南好风景,落花时节又逢君”,写今日相逢正是风光秀丽的江南已到了流水落花的时节。这“落花时节”包含不少内容,既是明叙相逢的季节,又暗喻唐帝国由盛入衰的局面,作为人生的岁月,两人又到了落花时节的暮年。这四字写得十分深沉含蓄。“又”字抒发了诗人抚今追昔,感时伤世之情。
清朝蘅塘退士评说:“世运之治乱,年华之盛衰,彼此之凄凉流落,俱在其中。”可见对这首诗的评价是较高的。
江南逢李龟年 杜甫 古诗的意思是什么?
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
译文年间,我常在歧王的宅第里见到你,也多次在崔九的大堂里听到你的歌声。
现在正是江南风景秀美的日子,在暮春落花的时节又与你相逢。
赏析诗的一、二两句是回忆之词。两个人早年相识。四十多年后两个老相识在江南重逢,自己会引起对昔日的怀念,甚至相互回叙旧事,向往不已,这都是很自然的。
三、四两句写重逢的时日。相逢的地点不再是东部,而是江南;相逢的时间又是百花凋落的日子。就相逢的两个人来说,一个是诗人,一个是艺术家。诗人早年才华横溢,曾有远大的政治抱负,但由于时代的,志向得不到实现,只落得年老病衰,四处飘荡,生活极端困苦。至于艺术家,盛名犹在,却流落江南,暮年飘零,和诗人的遭遇几乎完全相同。这也是时代造成的。两句诗正是借两人的重逢,写国家的破败,人民的痛苦,自身的流离,还以“江南好风景”反衬,以“落花时节”陪衬,更显得感慨和痛苦的深沉。一个“又”字,系结过去和现在,构成今昔的鲜明对比,将诗人的追昔伤今之感,抒发无遗。诗句具有极强的概括力。
这首诗写的是伤感之事,表达的也是伤感之情,但却没有一字半句实写伤感,足见其艺术功底的深厚。
杜甫的《江南逢李龟年》意思全解。
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
注释李龟年:著名乐工,受唐玄宗恩遇,后流落江南。
岐王:玄宗之弟李范。
崔九:玄宗的宠臣。
落花时节:指暮春。
君:指李龟年。
解释往昔,我们多次相见,交心,在崔九的客堂,在岐王的府第,你绝妙的技艺,震撼我,刻骨铭心,想不到,我们各自漂零,落花时节的江南,是风,把我们吹拂,把我们吹在一起。
解析杜甫于唐代宗大历五年(770)年逝世,本诗是去世前不久的作品,从本诗的写作背境以及杜甫和李龟年的人生遭遇看,诗中抒发的是世事难料、人生无常的感慨。
但本诗后两句,具有超越内容的限制和普遍意味,自成千古绝唱,故在日常生活中被广泛引用。
江南逢李龟年原文及翻译及赏析
江南逢李龟年》
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
注解:
1、李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。
2、歧王:唐玄宗的弟弟李范,他被封为歧王。
3、崔九:就是崔涤,当时担任殿中监。
韵译:
当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。
评析: ?
诗是感伤世态炎凉的。李龟年是初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。杜甫 少年时才华卓著,常出入于岐王李范和秘书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺术。诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。仅仅四句却概括了整个时期的时代沧桑,人生巨变。语极平淡,内涵却无限丰满。蘅塘退士评为:“少陵七绝,此为压卷。”
江南逢李龟年原文及翻译
江南逢李龟年原文及翻译及赏析如下:
江南逢李龟年(杜甫)
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。
译文:在岐王宅里经常看见您,在崔九堂前数次听到你的歌声。而今江南已是风景如画,在这落花时节又碰见您。
诗开首两句追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。两位在江南飘流颠沛中重逢,看到了彼此的落迫,表达了时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。
《江南逢李龟年》原文及翻译如下:
原文:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。
翻译:岐王府邸里时常相见,崔九堂前您的音乐多次听闻。如今正是江南的大好风景,在落花时节又重逢李君。
注释:
1、江南:此谓江、湘之间,今湖南省一带。
2、李龟年:唐朝、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。
3、岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,本名李隆范,后为避李隆基的名讳改为李范,封岐王,以好学爱才著称,雅善音律。
4、寻常:经常。
5、崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。
《江南逢李龟年》赏析
此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八个字,却包含着丰富的时代生活内容。如果诗人当年围绕安史之乱的前前后后写一部回忆录,是不妨用它来题卷的。这首诗的成功创作表明在具有高度艺术概括力和丰富生活体验的大诗人那里,绝句这样短小的体裁可以具有很大的容量,而在表现如此丰富的内容时,又能达到举重若轻、浑然无迹的艺术境界。
世境离乱,年华盛衰,人情聚散,都浓缩在这短短的二十八字中。尽管诗中没有一笔正面涉及时世身世,但透过诗人的追忆感喟,却表现出了给唐代社会物质财富和文化繁荣带来浩劫的那场大的阴影,以及它给人们造成的巨大灾难和心灵创伤。
以上内容参考:百度百科—《江南逢李龟年》