大家好,今天我想和大家分析一下“爪牙之士是什么意思”的优缺点。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整合,现在就让我们一起来分析吧。
1.爪牙之士打一动物蛇
2.爪牙之士形容什么动物
3.其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之余义
4.左传全集《勾践灭吴》原文赏析与注解
5.爪牙之将什么意思
爪牙之士打一动物蛇
爪牙之士打一动物是蛇。爪牙之士这个词语指的是拥有锐利爪子和牙齿的动物,而蛇正是一种具备这种特点的动物。蛇的嘴巴两侧具有一对锋利的牙齿,这些牙齿可以向内弯曲,帮助蛇抓住并紧紧地咬住猎物。另外,蛇的足部也有许多锐利的爪子,可以帮助它们在攀爬、猎食以及自卫时更加灵活和迅速。
蛇的攻击方式也与它们的爪子和牙齿有关。当蛇攻击猎物时,它们会利用其锋利的爪子和牙齿迅速地缠绕住猎物,并注入毒液,使猎物瘫痪并最终被蛇吞下。此外,蛇的爪子还可以帮助它们在地面或树枝上迅速移动,甚至可以轻松地穿过狭窄的缝隙或洞穴。
蛇的生活习性:
1、喜欢阴凉环境:蛇不喜欢阳光强烈、干燥和高温的环境,而喜欢阴凉、潮湿和低温的环境。它们通常在草地、树林、沼泽、山洞等阴凉的地方栖息和活动。一些蛇甚至可以在水中生活,如水蛇,它们在水中捕食和栖息。
2、善于爬行:蛇的身体结构非常适合爬行,它们具有灵活的脊柱和肋骨,以及滑溜的鳞片。蛇可以轻松地穿过狭窄的缝隙和小洞,也可以在地面和树枝上迅速爬行。此外,蛇还可以通过爬行来调节体温,在寒冷的环境中爬行可以加快它们的血液循环,使身体变暖。
3、捕食与进食:蛇是肉食性动物,它们主要捕食小型哺乳动物、鸟类、爬行动物和昆虫等。蛇的捕食方式有多种,如埋伏、追赶、缠绕和注入毒液等。在捕获猎物后,蛇会将其整个吞下。有些蛇还会将食物贮藏在洞穴中,以备不时之需。
4、冬眠与夏眠:蛇是一种变温动物,它们的体温随着环境温度的变化而变化。在寒冷季节,蛇会进入冬眠状态,停止活动和进食,以减少能量消耗。在炎热季节,蛇会进入夏眠状态,以避免高温和缺水。在冬眠和夏眠期间,蛇的新陈代谢会减缓,身体变得迟钝,但仍然能够感知周围环境并做出反应。
爪牙之士形容什么动物
越王勾践退守会稽山后,就向全军发布号令说:"凡是我的父辈兄弟及全国百姓,哪个能够协助我击退吴国的,我就同他共同管理越国的政事。"大夫文种向越王进谏说:"我听说过,商人在夏天就预先积蓄皮货,冬天就预先积蓄夏布,行旱路就预先准备好船只,行水路就预先准备好车辆,以备需要时用。一个国家即使没有外患,然而有谋略的大臣及勇敢的将士不能不事先培养和选择。就如蓑衣斗笠这种雨具,到下雨时,是一定要用上它的。现在您大王退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,未免太晚了吧?"勾践回答说:"能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?"说罢,就握着大夫文种的手,同他一起商量灭吴之事。
随后,越王就派文种到吴国去求和。文种对吴王说:"我们越国派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王愿意把金玉及子女,奉献给大王,以酬谢大王的辱临。并请允许把越王的女儿作大王的婢妾,大夫的女儿作吴国大夫的婢妾,士的女儿作吴国士的婢妾,越国的珍宝也全部带来;越王将率领全国的人,编入大王的军队,一切听从大王的指挥。如果您大王认为越王的过错不能宽容,那末我们将烧毁宗庙,把妻子儿女捆绑起来,连同金玉一起投到江里,然后再带领现在仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就等于是拿一万人的军队来对付您大王了,结果不免会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的仁慈恻隐之心了吗?是情愿杀了越国所有的人,还是不化力气得到越国,请大王衡量一下,哪种有利呢?"
吴王夫差准备接受文种的意见,同越国订立和约。吴王的大夫伍子胥劝阻说:"不行!吴国同越国,是世代互相仇视,互相攻伐的国家,三条江河环绕着两国的国土,两国的人民都不愿迁移到别的地方去,因此有吴国的存在就不可能有越国的存在,有越国的存在就不可能有吴国的存在。这种势不两立的局面是无法改变的。我还听说,旱地的人习惯于旱地的生活,水乡的人习惯于水乡的生活,那些中原的国家,即使战胜了它们,我国百姓也不习惯在那里居住,不习惯使用他们的车辆;那越国,如若战胜了它,我国百姓既习惯在那里居住,也习惯使用它们的船只,这种有利条件不能错过啊!希望君王一定要灭掉越国;如果放弃了这些有利条件,一定会后悔莫及的。"
越国打扮了八个美女,送给吴国的太宰嚭,并对他说:"您如果能宽恕越国的罪过,同意求和,还有比这更漂亮的美女送给您。"于是太宰嚭向吴王进谏说:"我听说古时攻打别国的,对方屈服了就算了;现在越国已向我们屈服了,还有什么要求呢?"吴王夫差采纳了太宰嚭的意见,同越国订立了和约,让文种回越国去了。
越王勾践向百姓解释说:"我没有估计到自己力量的不足,去同强大的吴国结仇,以致使得我国广大百姓战死在原野上,这是我的过错,请允许我改正!"然后埋葬好战死的士兵的尸体,慰问负伤的士兵;对有丧事的人家,越王就亲自前去吊唁,有喜事的人家,又亲自前去庆贺;百姓有远出的,就亲自欢送,有还家的,就亲自迎接;凡是百姓所憎恶的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及时办好它。然后越王勾践又自居于卑位,去侍奉夫差,并派了三百名士人去吴国做臣仆。勾践还亲自给吴王充当马前卒。
越国的地盘,南面到句无,北面到御儿,东面到鄞,西面到姑蔑,面积总共百里见方。越王勾践召集父老兄弟宣誓说:"我听说古代的贤明君主,四面八方的百姓来归附他就象水往低处流似的。如今我无能,只能带领男女百姓繁殖人口。"然后就下令年轻力壮的男子不许娶老年妇女,老年男子不能娶年轻的妻子;姑娘到了十七岁还不出嫁,她的父母就要判罪,男子到了二十岁不娶妻子,他的父母也要判刑。孕妇到了临产时,向官府报告,官府就派医生去看护。如果生男孩就赏两壶酒,一条狗;生女孩,就赏两壶酒,一头猪;一胎生了三个孩子,由官家派给乳母,一胎生了两个孩子,由官家供给口粮。嫡子为国事死了,免去他家三年徭役;庶子死了,免去他家三个月的徭役,并且也一定象埋葬嫡子一样哭泣着埋葬他。那些孤老、寡妇、患疾病的、贫困无依无靠的人家,官府就收养他们的孩子。那些知名之士,官家就供给他整洁的住舍,分给他漂亮的衣服和充足的粮食,激励他们为国尽力。对于到越国来的各方有名人士,一定在庙堂上接见,以示尊重。勾践还亲自用船装满了粮食肉类到各地巡视,遇到那些漂流在外的年轻人,就供给他们饮食,还要询问他们的姓名。勾践本人也亲自参加劳动,不是自己种出来的东西就决不吃,不是自己妻子织的布就不穿。十年不向百姓征收赋税,百姓中每家都储存了三年的口粮。
这时,全国的父老兄弟都向越王勾践请求说:"从前,吴王夫差让我们的国君在诸侯之中受屈辱,如今我们越国也已经上了轨道,请允许让我们报这个仇吧!"勾践辞谢说:"过去我们被吴国打败,不是百姓的过错,是我的过错,象我这样的人,哪里懂得什么叫受耻辱呢?请大家还是暂且不要同吴国作战吧!"(过了几年)父老兄弟又向越王勾践请求说:"越国四境之内的人,都亲近我们越王,就象亲近父母一样。儿子想为父母报仇,大臣想为君王报仇,哪有敢不竭尽全力的呢?请允许同吴国再打一仗吧!"越王勾践答应了大家的请求,于是召集大家宣誓道:"我听说古代贤能的国君,不担心军队人数的不足,却担心军队士兵不懂什么叫羞耻,现在吴王夫差有穿着用水犀皮做成的铠甲的士兵十万三千人,可是夫差不担心他的士兵不懂得什么叫羞耻,只担心军队人数的不足。现在我要协助上天灭掉吴国。我不希望我的士兵只有一般人的血气之勇,而希望我的士兵能做到命令前进就共同前进,命令后退就共同后退。前进时想到会得到奖赏,后退时想到会受到惩罚,这样,就有合乎常规的赏赐。进攻时不服从命令,后退时不顾羞耻,这样就有了合乎常规的刑罚了。"
于是越国就果断地行动起来,全国上下都互相勉励。父亲勉励他的儿子,兄长勉励他的弟弟,妻子勉励她的丈夫。他们说:"哪有象我们这样的国君,我们哪能不愿战死在疆场上呢?"所以首战就使吴国在囿地吃了败仗,接着又使他们在没地受挫,在吴国国都的郊野又把吴军打得大败。
吴王夫差派人向越求和,说:"我的军队不值得越王来讨伐,请允许我用财宝子女慰劳越王的辱临!"勾践回答说:"先前上天把越国送给吴国,吴国却不接受天命,如今上天把吴国送给越国,越国怎能不听从天命而听从您呢?我要把您送到甬江、勾章以东地方去,我同您象两个国君一样,您以为如何?"夫差回答说:"从礼节上讲,我对越王已有过小小的恩惠了,如果越王看在吴与周是同姓的情分上,给吴一点庇护,那就是我的愿望啊!越王如果说:'我要摧毁吴国的国土,灭掉吴国的宗庙',那就请求让我死吧!我还有什么脸面去见天下百姓呢?越军可以进驻吴国了!"于是越国就灭掉了吴国。
其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之余义
爪牙之士形容的动物是牛。爪牙之士的意思是指勇敢的卫士或得力的助手,在十二生肖中代表的是生肖牛。生肖牛的人具有逻辑思维能力,有持续学习的精神,有决断力。生肖牛的人勇于接受挑战,勇敢面对困难,展现出非凡的勇气和毅力,会有非常好的桃花运,他们会迎来好的姻缘。
生肖牛之人拥有广泛的人脉资源,能够与各方合作伙伴建立良好的关系,为事业的顺利发展提供支持。认真做事,勤奋努力,富有创新精神,不断学习和进步,为事业的顺利发展做出了重要贡献。
生肖牛性格特点
1、责任心强:属牛人有一个显著的特点就是他们具备较强的责任心,无论面对什么任务或是工作,他们都会尽全力去完成自己承担的责任,不轻易放弃。
2、坦诚直率:属牛人通常比较坦诚直率,不喜欢说谎或者隐瞒事实。他们会直接表达自己的想法和感受,不会刻意隐藏或者回避问题。这使得他们在人际关系中显得更加真诚可靠,也使得他们更容易赢得别人的信任和尊重。
3、沉稳冷静:属牛人通常都比较沉稳,不容易冲动。无论是面对工作上的挑战还是生活中的压力,他们都能够保持冷静,从容应对。
左传全集《勾践灭吴》原文赏析与注解
勾践灭吴编辑本段译文 越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:"凡是我父辈兄弟和同姓弟兄,只要有能够帮助我出谋划策打败吴国的,我将和他共同管理越国的政事。"大夫文种进见回答说:"我听说,商人夏天的时候就准备皮货,冬天的时候就准备细葛布。天旱的时候就准备船,有大水的时候就准备车辆,就是打算在缺少这些东西的时候派上用场。即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不可不选拔出来供养他们。就像蓑笠一样,雨已经下来了,肯定要到处找。现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,只怕太晚了吧?"勾践说:"如果能够让我听听您的高见,哪有什么晚的事呢?"于是就拉着文种的手,跟他在一起商量。终于使文种去吴国议和。 夫差想听取文种的建议,与越国和好。吴国大夫伍子胥进谏说:"不行!吴国与越国,是世代的仇敌,经常打仗;外有三条江水环绕,老百姓没有地方迁移。有吴国就没有越国,有越国就没有吴国。这种局面将不可改变。我听说,住在陆地上的人习惯于住在陆地上,住在水上的人习惯于住在水上。中原各国,即使我们主动进攻,把他们打败了,我们也不能长期住在那里,也不习惯乘坐他们的车子;而越国,我们主动进攻,把他们打败了,我们就能长期住在那里,也能乘坐他们的船。这是消灭越国的有利时机,千万不可失去。大王您一定要消灭越国!如果您失去这个有利的时机,以后后悔也来不及了。" 越国人把八个美女打扮好,送给吴国的太宰,对他说:"您如果能够让吴王赦免了我们越国的罪行,还有更漂亮的美人会送给您。"太宰就向吴王夫差进谏说:"我听说,古代讨伐一个国家,对方认输也就行了;现在越国已经认输了,您还想要求什么呢?"吴王夫差就与越国订立了盟约而后撤兵了。 勾践对国人说道:"我不知自己的力量不够,与吴国这样的大国作对,导致老百姓流离失所,横尸原野,这是我的罪过。我请求你们允许改变治国政策。"于是埋葬已经死去的人,慰问受伤的人,供养活着的人;谁家有忧就去慰问,谁家有喜事就去祝贺;客人要走,起身相送;有客人要来,亲自迎接;凡是老百姓认为不好的事就不去做,凡是老百姓认为应该做而没有做的,就补做。然后恭卑地服事夫差,派三百个士做吴王的仆人。勾践自己还亲自为夫差充当马前卒。 勾践的地盘,南到句无,北到御儿,东到鄞,西到姑蔑,土地面积长宽达百里。又招集他的父辈兄弟发誓说:"我听说,古代贤明的国君,四方的老百姓都来归附他,就像水往低处流一样。现在我无能,将率领你们夫妇们繁衍生息。"于是下令:青壮年不准娶老年妇人,老年不能娶青壮年的妻子;女孩子十七岁还不出嫁,她的父母有罪;男子二十岁还不娶妻生子,他的父母同样有罪。快要分娩的人要报告,公家派医生守护。生下男孩,公家奖励两壶酒,一条狗;生下女孩,公家奖励两壶酒,一头猪;生三胞胎,公家给配备一名乳母;生双胞胎,公家发给吃的。嫡长子死了,减免三年的赋税;支子死了,减免三个月的赋税:埋葬的时候还一定要哭泣,就像自己的亲儿子一样。还下令孤儿、寡妇、患病的人、贫苦和重病的人,由公家出钱供养教育他们的子女。那些明智理之士,供给他们整洁的住处,给他们穿漂亮的衣服,让他们吃饱饭,而切磋磨砺义理。前来投奔四方之士,一定在庙堂上举行宴享,以示尊重。勾践亲自用船载来稻谷和油脂。越国出游的年轻人,没有不供给饮食的,没有不给水喝的:一定要问他叫什么名字。不是自己亲自耕种所得的就不吃,不是他的夫人亲自织的布就不穿。这样连续十年,国家不收赋税,老百姓都存有三年的粮食。 左丘明越国的父老兄弟都请求说:"从前吴王夫差让我们的国君在各诸侯国面前丢尽了脸;现在越国也已经克制够了,请允许我们为您报仇。"勾践就推辞说:"从前打败的那一仗,不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道什么是耻辱?请暂时不用打仗了。"父老兄弟又请求说:"越国全国上下,爱戴国君您,就像自己的父母一样。儿子想着为父母报仇,做臣下的想着为国君报仇,难道还有敢不尽力的人吗?请求再打一仗!"勾践就答应了,于是招来大家宣誓,说:"我听说古代贤明的国君,不担心自己的人力不够用,担心的是自己缺少羞耻之心。现在夫差那边穿着水犀皮制成铠甲的士卒有十万三千人,不担心自己缺乏羞耻之心,却担心他的士兵数量不够多。现在我将帮上天消灭他。我不赞成个人逞能的匹夫之勇,希望大家同进同退。前进就想到将得到赏赐,后退则想到要受到惩罚;像这样,就有合于国家规定的赏赐。前进时不服从命令,后退而无羞耻之心;像这样,就会受到合于国家规定的刑罚。"伐吴行动果断开始了,越国的老百姓都互相鼓励。父亲劝勉儿子,兄长勉励弟弟,妇女鼓励丈夫,说:"谁像我们的国君这样体恤百姓呀,难道不可以为他效死吗?"因此在笠泽打败了吴国,又在没(古地名,在苏州附近)再次打败了吴国,又在吴国郊外再次打败它。 吴王夫差派人向越求和,说:“我的军队不值得越王来讨伐,请允许我用财宝子女慰劳越王的辱临!”勾践回答说:“先前上天把越国送给吴国,吴国却不接受天命,如今上天把吴国送给越国,越国怎能不听从天命而听从您呢?我要把您送到甬江、勾章以东地方去,我同您象两个国君一样,您以为如何?”夫差回答说:“从礼节上讲,我对越王已有过小小的恩惠了,如果越王看在吴与周是同姓的情分上,给吴一点庇护,那就是我的愿望啊!越王如果说:‘我要摧毁吴国的国土,灭掉吴国的宗庙’,那就请求让我死吧!我还有什么脸面去见天下百姓呢?越军可以进驻吴国了!”于是越国就灭掉了吴国。 编辑本段通假字 将帅二三子夫妇以蕃——帅通“率”,率领。 南至于句无——句通“勾”。勾无,山名,在浙江。 令壮者无取老妇——取通“娶”。句意是,规定青年男子不许娶老年妇女。 将免者以告免——免通“娩”,生育,临产。句意是,妇女将要临产时向官府报告。 三年释其政——政通“征”,赋税徭役。 而摩厉之于义——摩厉通“磨砺”,切磋。 无不哺(bǔ)也———哺通“哺”,给人食物吃。注:原文“哺”字应为“饣”字旁 无不歠(chuò) 也——歠通“啜”,给人水喝。 今夫差衣水犀之甲者亿有三千——有通“又”,用于整数与零数之间。 其有敢不尽力者乎?——其通“岂”,难道。 编辑本段古今异义 1.以暴露百姓之骨于中原 中原,原野之中,现常用于“中原地区”。句意是,因而使百姓的尸骨暴露在荒野之中。 2.丈夫二十不取 丈夫,男子。今常用于男女两人结婚后,男子是女子的丈夫。句意是,男子二十岁还不娶媳妇。 3.生丈夫 丈夫,男孩。今常用义同前“丈夫”句。句意是生男孩。 4.十年不收于国 国,指国内人民。今常用于“国家”或“代表国家的”。句意是,十年不向人民征收赋税。 5.爪牙之士 爪牙之士:指武士,今为贬义,比喻坏人的党羽。 6.苟得闻子大夫之言 大夫:官名。今指医生 7.广运百里 广运:指土地面积的长和宽。 8.南至于句无 至于:到达。今用作介词,表示一件事之后接着又发生另一件事 9.乃至其父母 父母:父老兄弟。 今意为父亲和母亲的总称
爪牙之将什么意思
勾践灭吴(哀公十三年、十七年、十九年、二十年、二十二年)
题解
吴国与越国,是春秋后期我国东南部(长江下游)的两个比较强大的国家。尽管两国土地相邻,但却是世代仇家,互相攻伐。公元前496年,吴王阖闾之子吴王夫差为报杀父之仇,练兵三年,把越兵逼到近乎死亡的境地。越王勾践率领五千残兵退守会稽山后,十年生聚、十年教训,富国强兵,同仇敌忾,最后一举灭掉了吴国。
原文
越王勾践栖于会稽之上[94],乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓[95],有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政[96]。”大夫种进对曰[97]:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺[98],旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士[99],不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎[100]?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言[101],何后之有?”执其手而与之谋。
注释
[94]栖:本指居住,此指退守。会稽:山名,在今浙江绍兴市东南。
[95]昆弟:即兄弟。国子姓:国君的同姓,即百姓。
[96]知:主持、过问、参与。
[97]种:即文种,字子禽,楚国郢人,入越后,与范蠡同助勾践,终灭吴。功成,种为勾践所忌,赐剑自杀。
[98]絺(chī):细葛布。
[99]爪牙之士:指武士,勇猛的将士。
[100]无乃:恐怕。后:迟。
[101]子大夫:对大夫(文种)的尊称。
译文
越王勾践退守到会稽山后,就向全军发布号令说:“凡是我的父辈、兄弟以及和国君同姓的人,有谁能够献计帮助我击退吴国,我就同他一起主持越国的政事。”于是大夫文种毛遂自荐,对越王说:“微臣听说,一到夏天,商人就开始积蓄皮货,到了冬天就开始积蓄夏天用的布料,行走旱路就提前把船只准备,行走水路就提前把车辆准备好,以备用时之需。就算一个国家没有外患的忧虑,但是,有远见谋略的大臣和勇猛的将士不能不事先培养和选择。就如同蓑衣斗笠这种雨具,到下雨的时候一定会用上它的。如今大王您退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,恐怕有点太晚了吧?”勾践回答说:“能听到大夫您的这番话,也不算太晚吧?”说罢,就握着大夫文种的手,同他共商灭吴的计谋。
原文
遂使之行成于吴[102],曰:“寡君勾践乏无所使[103],使其下臣种,不敢彻声闻于大王[104],私于下执事曰:寡君之师徒[105]不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从[106]!寡君帅越国之众以从君之师徒。唯君左右之[107],若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥[108],沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶[109],是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”
注释
[102]行成:求和的意思。
[103]乏:此指缺乏人才。
[104]彻:通,达。大王:指吴王,特别尊重的称呼。
[105]师徒:指军队士兵。
[106]从:带来。
[107]左右:作动词,处置、调遣的意思。
[108]孥(nú):子女。
[109]偶:一个抵两个。
译文
越王就派遣文种去向吴国求和。文种对吴王说:“我国君主勾践派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接告诉大王您,我私下里对您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王您亲自来讨伐了,越王愿意把金宝、子女奉献给大王,以慰劳大王的辱临。并请求大王允许把越王的女儿做您的婢妾,大夫的女儿作吴国大夫的婢妾,士的女儿作吴国士的婢妾,把越国的珠宝也全部带来;越王将率领全国的人,跟随大王的军队。并且听从大王的调遣。如果大王认为越王的罪过不可宽恕,那么我们将焚烧宗庙,把妻子儿女捆绑起来,同金银财宝一起投入江中,然后再带领仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就是拿一万人的军队来对付大王您了,结果必定会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的恻隐之心了吗?您是宁愿杀了越国所有的人,还是不花力气得到越国,请大王衡量一下哪种有利呢?”
原文
夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之[110],民无所移。有吴则无越,有越则无吴。将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国[111],我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。”
注释
[110]三江:指钱塘江、吴江、浦阳江(浙江省中部)。
[111]上党之国:此指中原各国。
译文
吴王夫差将要接受文种的意见,与越国订立盟约。吴王的大夫伍子胥劝谏说:“不可以!吴国跟越国是世代仇家,三条江河环绕着两国的国土,两国的国民都不愿迁移到其他地方去,所以有吴国就不可能有越国,有越国就不可能有吴国。这种势不两立的局面是不可以改变的。臣还听说,居住在旱地的人习惯了旱地的生活,居住在水乡的人习惯了水乡的生活,那些中原的国家,即使我们进攻战胜了他们,我国百姓也不习惯在那里居住,不习惯使用他们的车辆;那么越国,如果我们战胜了他们,我国百姓既习惯在那里居住,也习惯使用他们的船只,这个好的时机不能错过啊!希望君王一定要灭掉越国;如果放弃了这个好的时机,你们即使后悔也来不及了。”
原文
越人饰美女八人,纳之太宰嚭[112],曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已[113];今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。
注释
[112]太宰嚭(pǐ):太宰,官名。嚭,人名,夫差的亲信。
[113]服之:使之降服,屈服。
译文
越国把八个美女打扮好送给了吴国的太宰嚭,并对他说:“您若是能宽恕越国的罪过,答应求和,还有更漂亮的美人送给您。”于是太宰嚭向吴王进谏说:“臣听说古时讨伐一个国家,使对方降服了就算了;如今越国已经向我们屈服了,那你还有什么要求呢?”吴王夫差采纳了太宰嚭的意见,与越国订立了盟约,让文种回越国去了。
原文
勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原[114],此则寡人之罪也。寡人请更。”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马[115]。
注释
[114]中原:此指原野。
[115]前马:仪仗队中乘马开道的人。
译文
越王勾践向百姓解释说:“我没有估计到自己力量的不足,竟与力量强大的吴国结仇,以致我国广大百姓战死在原野上,这是我的罪过,请允许我改正!”然后埋葬好战死在原野的士兵的尸体,又去慰劳负伤的士兵;越王还亲自前去吊唁有丧事的人家,又亲自前去祝贺有喜事的人家;亲自欢送要远出的,亲自迎接回家的;凡是百姓所憎恶的事就清除它,凡是百姓急需的事就按时办好它。然后越王勾践又自居于卑位,去侍奉夫差,并派了三百名士人去吴国做臣仆。勾践还亲自给吴王充当马前卒。
原文
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃[116]。”令壮者无取老妇[117],令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告[118],公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚[119];生三人,公与之母;生二子,公与之饩[120]。当室者死[121],三年释其政[122];支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子[123]。其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义[124]。四方之士来者,必庙礼之[125]。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也:必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织则不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。
注释
[116]二三子:你们,指百姓。蕃:繁殖人口。
[117]取:同“娶”。
[118]免:同“娩”,指生育,临产。
[119]豚(tún);小猪,也泛指猪。
[120]饩(xì):口粮。
[121]当室者:负担家务的长子,即嫡子。
[122]政:征,赋役。
[123]纳:收容。
[124]摩厉:同“磨砺”,这里有激励的意思。
[125]庙礼之:在宗庙里接见,以示尊重。
译文
越国的地盘,南面到句无,北面到御儿,东面到鄞,西面到姑蔑,面积总共百里见方。于是越王勾践召集父老兄弟宣誓说:“我听说,古代的贤明君主,从四面八方赶来的百姓来归附他,,如同水往低处流那样迅速。如今我没有能力,只能带领你们百姓繁衍人口。”然后就下令年轻力壮的男子不许娶老年妇女为妻,老年男子不能娶年轻的女子为妻;姑娘到了十七岁还不出嫁,她的父母就有罪,男子到了二十岁不娶妻生子,他的父母也有罪。快要分娩时就要向官府报告,官府就会派医生去守护。要是生男孩就赏两壶酒,一条狗;要是生女孩,就赏两壶酒,一头猪;要是生三胞胎,就由官家派给乳母;要是双胞胎,由官家供给口粮。嫡子为国事而死,减免他家三年的赋役;庶子死了,减免他家三个月的徭役,埋葬的时候一定要哭泣,并且要像埋葬嫡子那样埋葬他。那些死了妻子的人,还有寡妇、患疾病的、贫困无依靠的人家,官府就收容他们的孩子。还有那些知名之士,官家就把干净整洁的房屋分给他们,把漂亮的衣服分给他们,以此激励他们为国效忠。对于来到越国的各方有名人士,一定在宗庙里接见,以示尊重。勾践亲自用船载稻谷和油脂,遇到那些漂流在外的年轻人,就供给他们饮食,还要询问他们的姓名。勾践本人也亲自参加劳动,绝不吃不是自己种出来的东西,绝 *** 不是自己妻子织的布。十年不向百姓征收赋税,百姓中每家都存有三年的口粮。
原文
国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内[126],亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千[127],不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退[128]。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏[129]。进不用命,退则 *** ;如此,则有常刑。”果行,国人皆劝[130]。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿[131],又败之于没[132],又郊败之。
注释
[126]封:疆界。
[127]衣:动词,穿。水犀之甲:用水犀皮做的铠甲。亿有三千:言吴兵有十万三千人。
[128]旅:俱。指军队有纪律地同进退。
[129]常赏:合于常规的赏赐,下文“常刑”指合于常规的刑罚。
[130]劝:勉励。
[131]囿(yòu):即笠泽,吴地名,今太湖一带。
[132]没:吴地名。
译文
越国的父老兄弟都向越王勾践请求说:“往昔吴王夫差让我们的国君在诸侯之中失去了颜面,如今我们越国也已经上了轨道,就请允许我们为您报仇吧!”勾践辞谢说:“过去我们败给吴国,不是百姓的过错,而是我的过错,像我这样的人,哪里还知道什么是耻辱呢?请大家暂时不要同吴国作战吧!”(过了几年)父老兄弟又向越王勾践请求说:“越国境内的人,都亲近我们越王,就像亲近自己的父母一样。儿子想着为父母报仇,大臣想着为君王报仇,难道还有敢不竭尽全力的吗?请允许我们再同吴国打一仗吧!”越王勾践答应了,于是召集大家宣誓道:“我听说古代贤明的国君,不担心军队人数的不足,却担心军队士兵缺少羞耻之心,现在吴王夫差有穿着用水犀皮做成的铠甲的士兵十万三千人,可是夫差不担心他的士兵缺少羞耻之心,只担心军队人数的不足。现在我将会协助上天灭掉吴国。我不希望我的士兵只是匹夫之勇,而希望我的士兵能够做到有规律地共进退。前进时想到会得到奖赏,后退时想到会受到惩罚,这样就有了合乎常规的赏赐。前进时不服从命令,后退时不顾及羞耻之心,这样就有了合乎常规的刑罚。”于是越国就果断地行动起来,越国百姓也都互相勉励。父亲勉励他的儿子,兄长勉励他的弟弟,妻子勉励她的丈夫。他们说:“有像这样体恤百姓的国君,我们哪能不愿为他效死呢?”因此在囿地就使吴国吃了败仗,接着又使他们在没地受挫,最后在吴国郊外又使吴军大败。
原文
夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天命而听君之令乎?吾请达王甬、句东[133],吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭矣[134]。君若不忘周室而为弊邑寰宇[135],亦寡人之愿也。君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙’,寡人请死!余何面目以视于天下乎[136]?越君其次也[137]!”遂灭吴。
注释
[133]达:遣送。甬、句东:甬江和勾章以东。指今浙江省舟山县。句,同勾。
[134]壹饭:小小的恩惠。指曾有恩于越(指曾同意与越议和)。
[135]不忘周室:吴是周的同姓,故曰。寰宇:指屋檐下,也泛指房屋住处。
[136]视:视息,犹言生存。
[137]次:这里是进驻的意思。
译文
吴王夫差派人向越求和,说:“我的军队不值得越王亲自来讨伐,请允许我用财宝子女慰劳越王的辱临!”勾践回答说:“从前上天把越国送给吴国,吴国却不接受天命,如今上天把吴国送给越国,越国哪里敢不听从天命而听从您呢?我要把您送到甬江、勾章以东的地方去,我同您像两个国君一样,您意下如何?”夫差回答说:“从礼节上讲,我对越王已经有过小小的恩惠,如果越王看在吴与周是同姓的情分上,给吴一点庇护,那就是我的愿望啊!越王说:‘如果要我去摧毁吴国的国土,灭掉吴国的宗庙’,那还不如让我去死呢!我有何脸面去见天下百姓呢?越军可以进驻吴国了!”然后越国就灭掉了吴国。
评析
这是一篇以勾践为中心人物的文章,着重记叙了勾践为消灭吴国所做的准备工作,刻画了他败而不馁,能屈能伸的坚忍性格。
在被围困之际,越王勾践还与文种定计,向吴求和,表现出他的临危不乱的政治家形象。接着写勾践体恤百姓,卧薪尝胆,励精图治,以期报仇雪耻。
接下来文章又非常详尽地记叙勾践承认自己在治国上的错误,并勇于改正的具体事实。父老二次请战突出表现了勾践作为一国之君善于以退为进的政治才能。
这也告诫我们“得民心者得天下”,谁能够得到人民的倾心支持,谁就能够成就一番大事业。
爪牙之的意思:勇敢的卫士或得力的助手。拼音: zhǎo yá zhī jiàng?
出处:?清·魏源《圣武记》第十一卷:“爪牙之将,用不拘资。”
成语形式 :ABCD式的成语
成语结构 :偏正式成语
感情色彩 :中性成语
成语用法:作主语、宾语;指得力助手
爪牙之将近义词:爪牙之士
爪牙之将反义词:自以为然
爪牙的意思:现多比喻为坏人效力的人,他们的党羽,帮凶。是贬义词。原意指动物的尖爪和利牙。古义是得力帮手的意思,属于褒义。
爪牙造句:
1、不愿意再看松井和潘参谋两个的丑陋嘴脸脸,他带着自己的心腹爪牙小袁,匆匆出门。
2、因他官高位显,爪牙众多,百姓受他欺压。
3、问:兽人爪牙和游侠有什么区别?
4、同洲知府李幼军的府邸无疑是城中最好的宅子,不过现在享用这里的是琅邪王的爪牙。
5、杰克将他的家人藏在车后,盖恩斯和他的爪牙们向他们开火.
6、她的眼神犹如孤身行走黑暗的幼狼,桀骜不驯又内敛隐忍,让人觉得只要时机一到,她就会亮出最锋利的爪牙,给人致命的一击。水千澈
7、四人帮”一倒台,爪牙们都被领罪,树倒猢狲散。
8、经验都证明,只有真正痛击那些坚决反动的敌人的爪牙,才能争取那些动摇的分子。
9、夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也;譬如蓑笠,时雨既至必求之。
好了,今天关于“爪牙之士是什么意思”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“爪牙之士是什么意思”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。